This is a cover of the copy book which I published in Comic Revolution(comic convention). At first, I was going to use this picture for the body of a book. Her upper half of the body is a muscularity. She looks nakedly. However, she has worn a very thin body suit. She is homunculus (android). She is used for guard. Her externals are woman. Therefore, she is chiefly used for men. She is small. But, it's high performance.

"Shakuniku-yokushin" of the title is coinage. The title is written by the Chinese character of four pieces.
The meaning of the first Chinese character is "Burn". This is read as "Shaku". Other meanings are hot, clearness, surprised, and the shining appearances.
The meaning of the second Chinese character is "Meat". This is read as "Niku". Other meanings are animal's meat, muscle, body, fleshy, grows fat, etc.
The meaning of the third Chinese character is "Desire". This is read as "Yoku". Other meanings are ambition, want, appetite, passion, lust, etc.
The meaning of the fourth Chinese character is "The mind". This is read as "Shin". Other meanings are the heart, felling, will, chest, center, wick, Important part, etc.
"Shakuniku" is "Hot body". The meaning is "Rutting body". "Yokushin" is "Wanted mind".

コミック・レヴォリューションで発行したコピー誌の表紙です。当初この絵は、本文に使うつもりでした。上半身の筋肉がよく発達している。一見裸の様に見えるが、半透明の極薄いボディースーツを着用している。彼女もホムンクルスだ。要人の護衛や施設の警備等に使用される。外観から、主に男性用だ。小型だが高性能。

タイトルの「灼肉慾心」とは造語です。「灼肉」とは熱く火照った体で、「慾心」とはそれを欲する心です。つまり、「発情した体を欲する心」とでも言いましょうか、そんな意味で題名を付けました。

Return